Статья посвящена образу Ширин из произведения Навои «Фархад и Ширин». Богатый духовный и внутренний мир героини раскрывается через описание 44 ее качеств.
Синдром бронхиальной обструкции в педиатрической практике встречается очень часто.Одним из существенных проявлений бронхообструкции является кашель и бронхоспазм, с которым приходится встречаться врачу-педиатру в повседневно. В связи с тем, что в настоящее время известно множество причин возникновения кашля, требуется четкая дифференциация его характеристик с последующей правильной интерпретацией и выбор оптимальной терапии с учетом особенностей возникновения, развития и механизмов патологического процесса.
Инновационные процессы в вузах различных стран мира осуществляются в контексте тенденции интернационализации, которая является одной из ведущих стратегий развития университетов. Отечественные и зарубежные исследователи определяю интернационализацию высшего образования как процесс международной ориентации университетов; наличие международного компонента в содержании учебных планов и программ; международную мобильность студентов и преподавателей. [1, 2, 3, 4]
В статье ниже дается краткое описание триады реформ латинизации в Центральной Азии. При этом особое внимание уделяется целям и интересам как политических элит, инициировавших языковые реформы, так и их сторонников и противников. В статье анализируется реализация языковой политики и переход на латиницу в Центральной Азии. Анализ этой проблемы показывает, что руководство Советского Союза преследует задачу перехода на латиницу, что противоречит политике «коренизации». Ярким подтверждением негативных последствий процессов в этой сфере стало поведение в Центральной Азии; они служат прекрасными индикаторами степени свободы или несвободы общества от государственного контроля и от манипулирования общественным мнением со стороны политических элит.
Алкалоиды различаются по своим физиологическим эффектам: одни из них ослабляют или стимулируют нервную систему, другие парализуют нервные окончания, расширяют или сужают кровеносные сосуды, третьи читаются обладающими обезболивающим действием. Он изучается с помощью таких методов, как хроматография, спетоскопия, и продолжает получат высокие результаты в этих методах. Преимущество этого метода заключается в том, что при изучении алкалоидов добавки, содержащиеся в алкалоидах, считаются чрезвычайно необходимыми для изучения органических и менингеальных веществ, а также для анализа биологических объектов. Метод хроматографии широко используется при изучении обнаружения, выделения соединений, содержащихся в алкалоидах. С другой стороны, метод спетоскопии изучается путем воздействия света на алкалоиды. Химический состав алкалоидов изучается ультрафиолетовым светом и некоторыми реагентами.
Cреди различных типов населения особо важную прослойку составляют учащиеся начальных классов. Потому что в общеобразовательных школах детей кормят 3-4 раза. Когда ребенок подрастает и поступает в начальную школу, его не кормят в школах, потому что сегодня нет возможности обеспечить его правильным питанием. В результате возникает дефицит витаминов, микро- и макроэлементов, необходимых для развития детского организма, а источники энергии, используемые во время школьного обучения, не могут быть адекватно покрыты. Такие ситуации негативно сказываются на здоровье наших детей, за которыми будущее нашей страны. Многие заболевания возникают у детей вследствие анемии, авитоминоза, дефицита кальция, фосфора, йода.
В ҳиндыязычном ареале существуют две группы диалектов: западная и восточная. Социальная организация деревенского населения севера Индии довольно идентична. Содержание песен отражает всё многообразие жизни сельчан. Это касается прежде всего уклада патриархальной семьи, где женатые сыновья живут с родителями. Ведущее место здесь занимают мужчины Песни на бхожпури, майтхили посвящаются домашним обрядам, временам года, праздникам, любимым богам, богиням Раме, Сите, Кришне, Радхе и т.д. Особенностью социальной организации деревень штата Бихар и близлежащих территорий, где говорят на бхожпури, майтхили является соблюдение строгого закона «parda». Правда эти факты относятся к событиям, происходившим более полу века назад, но думается и в настоящее время правила «parda» сохраняются и жена в дневное время не может появиться перед мужем. Женщине полагается избегать и не разговаривать со свекром, старшим братом мужа. В статье данная проблема изуатся на материале индийских исследователей и излагаются отношение автора к этим проблемам.
Maqolada Alisher Navoiyning “Xamsa” asaridan joy olgan “Farhod va Shirin” hamda “Layli va Majnun” dostonlari qahramonlarining o‘limi tafsilotlari tahlil qilinadi. Dostonlar qahramonlari – Farhod va Shirin, Layli bilan Majnunning o‘limlari sababi yoritib berilgan. Shuningdek, ko‘pchilik o‘quvchilarning “bu qahramonlar o‘zlarini o‘ldirgan”, degan tasavvurlarining noto‘g‘ri ekanligi, bu qahramonlarning o‘zlarini o‘ldirishlari Navoiyning axloqiy-e'tiqodiy, ma'naviy qarashlariga mutlaqo zid ekani isbotlangan. Bu qahramonlarning o‘limi mutlaqo tabiiy ravishda, o‘zlari tomonidan biror-bir sababni yuzaga chiqarmasdan yuz bergani dostonlardan olingan misollar yordamida ko‘rsatib berilgan. Insonning eng chorasiz qolgan vaqtlarida ham o‘z joniga qasd qilmay, taqdirga rozi bo‘lib, duoning odobiga rioya qilgan holda Yaratuvchiga iltijo qilishi lozimligi xususida so‘z yuritiladi.
В статье на основе сравнительно-типологического метода описана грамматическая категория падежа имен существительных в языке ҳинди, относящемся к индоарийской языковой группе, и в узбекском языке, относящемся к тюркских группе языков. При освещении темы автор опирался на теоретические труда индийских, английских, русских и узбекских языковедов.. В частности, подробно изучены научно-теоретические взгляды Ю.Лайонца, К.Гуру, З.М. Дымшица, Г.А. Зографа, В.П. Липеровского, О.Н. Шоматова, А.Гуламова, Г.Абдурахмонова, М.Ирискулова, К.Сапаева, представлены аналитические выводы. Согласно исследованной литературе, есть некоторые общие черты в развитии категории падежы в ҳинди и узбекском языке. В современном языке ҳинди, как отмечалось выше, существуют косвенные и косвенные падежы, хотя в древнем узбекском языке промежуточный падеж существовал как седьмой падеж, но эта грамматическая форма не выражала значение косвенной формы падежа на ҳинди. Форма косвенного падежа в древнеузбекском литературном языке стала вспомогательной в результате языкового развития. Однако в ҳинди ситуация с посредничеством совершенно иная. Наличие промежуточного падежа в двух сопоставляемых языковых системах является признаком изоморфизма, алломорфизма с точки зрения природы выражения. Выяснилось, что большинство форм спряжения на ҳинди функционально соответствуют узбекским вспомогательным средствам. Однако, как в старом, так и в современном узбекском языке вспомогательные лица могут выступать в качестве форм соглашения. Но значение было относительно яснее, если было выражено с помощью вспомогательных средств.
Данная статья посвящена исследованию турецких фразеологизмов, особое внимание уделено изучению и анализу фразеологизмов с компонентом “baş”. Основной целью автора явилось исследование соматических фразеологизмов, в составе которых присутствует компонент “baş”, исследование их семантики, анализ их использования в устной и письменной речи. Для достижения данной цели были определены следующие задачи: изучение научной литературы по фразеологизмам; изучение научных работ, посвященных соматическим фразеологизмам турецкого языка; нахождение источников, относящихся к теме исследования, и сбор материала; семантический анализ соматических фразеологизмов с компонентом “Baş”; формулирование выводов по результатам проведенного анализа. В статье использованы лексико-семантический и концептуально-аналитический методы исследования. В части статьи, освещающей степень изученности темы, дан комментарий целому ряду достойных внимания научных работ. В статье отмечается, что язык является средством общения между членами общества, служит человеку в качестве средства, помогающего изложить свои мысли и внутренние переживания устно и письменно, что каждый человек при изложении своих мыслей использует целый ряд способов для того, чтобы сделать свою речь красивее и содержательнее, что среди этих способов наиболее эффективным является использование фразеологизмов. Автор подчеркивает, что фразеологизмы служат обогащению письменной и устной речи, более полному и четкому изложению мыслей. В статье осуществлено исследование 217 фразеологизмов, в составе которых функционирует компонент “baş”, показано различие в их содержании, структуре и составе, осуществлен анализ наиболее частотных фразеологизмов с компонентом “baş”, используемых в устной и письменной турецкой речи. В результате анализа сделан вывод об использовании фразеологизмов с компонентом “baş” в различных ситуациях. Большинство из этих фразеологизмов используется в проблемной ситуации, количество таких фразеологизмов 65. Наряду с этим автор отмечате случаи использования фразеологизмов с компонентом “baş” в следующих ситуациях: физическое состояние (29), взаимное уважение (17), в процессе возбуждения (14), а также лидерства и руководства (14).
In the complex treatment of inflammatory eye diseases, anti-inflammatory therapy takes the leading place. The use of glucocortico steroids, which have powerful anti-inflammatory and antiallergic effects, carries the risk of serious side effects. Therefore, it was quite logical to develop and introduce into ophthalmological practice non-steroidal anti-inflammatory drugs, which are only slightly inferior to them in their anti-inflammatory activity. On the basis of a cytological analysis of the state of the conjunctiva, to assess the effectiveness of a new domestic ophthalmic drug "0.5% benzketozone ointment" in the treatment of conjunctivitis and blepharitis of infectious etiology. Materials and methods. To assess the effectiveness of 0.5% benzketozone ophthalmic ointment (Registration certificate No. 06-07.), A study was carried out on 134 (218 eyes) patients. In the control group, patients received traditional treatment, in the main group, 0.5% benzketozone ointment was additionally prescribed to the traditional treatment. Cytological examination was carried out by the method of modified impression cytology. Results. The data of modified impression cytology showed that the inclusion of benzketozone ointment in the traditional treatment significantly reduces the phenomena of exudation and proliferation, which at the subcellular level is manifested by a decrease in the number of basophils and eosinophils, restoration of the structure of epithelial cells and normalization of the nuclear-cytoplasmic ratio at an earlier time than in control groups, a faster decrease in the preparations of protein and tissue detritus. Conclusion. The inclusion of benzketozone eye ointment in the complex of traditional therapy increases regenerative activity, improves metabolic processes and alleviates the symptoms of inflammatory eye lesions
Эта статья дает некоторое представление о роли средств массовой информации – прессы и телевидения в развитии и популяризации арабского литературного языка. Наряду с использованием арабского литературного языка в качестве средства международного общения, языка художественной литературы, он используется в качестве языка обучения в административных документах школ и учебных заведений, социальных и политических, образовательных и в научной литературе. Тот факт, что арабские страны так многочисленны, также предполагает, что у каждой арабской страны есть свои региональные варианты литературного языка.
E-tijorat bu elektron tijoratni anglatadi va elektron vosita orqali tovarlar va xizmatlar savdosiga tegishli bo‘lgan B2B, B2C, C2C va shunga o‘xshash imkoniyatlar iste’molchilarning afzalliklari va iste’mol bozorlariga kelajakdagi muammolar uchun elektron infratuzilmani rivojlantirishga yordam beradi. Elektron tijorat biznesda o‘z inqilobini shakklantirdi, Internet (NET) bilan raqobat shaklini o‘zgartirdi, komputer aloqa tarmog‘i iste’molchilar va biznes uchun elektron tijorat bozorini yaratdi. Internet va Internetga asoslangan texnologiyalarning rivojlanishi bilan an’anaviy bozorlar va global elektron bozor o‘rtasidagi farqlar, masalan, biznes kapitali hajmi va boshqalar – asta sekin torayib bormoqda. Komputerning arzonligi va internetdan foydalanishning ortib borayotgani buning sabablaridan biridir
Настоящая статья представляет анализ стратегий вежливости в турецком языке: прямая стратегия (без применения компенсирующих действий), позитивная вежливость (усиливает солидарность и взаимопонимание между говорящим и слушающим, с использованием различных средств, таких как комплименты, интимные формы обращений), негативная вежливость (целью является избежание обременения слушающего, уклонение от прямого ответа, диминутивы) и скрытая стратегия (использование намеков, метафор или других средств для преднамеренного придания двусмысленности). Анализ данных согласно модели Браун-Левинсона показал, что стратегии позитивной вежливости превалируют в турецком обществе; большое разнообразие форм вежливости демонстрирует благожелательность, солидарность и сочувствие, усиливая ингрупповую идентичность.